télécharger 454.05 Kb.
|
CaseCasa aperta, spalancata ci entre u sole à lume offertu è ci piglia à mani sparte surrisi è ciotta scaccani in i lavi di l’ochji crosci Case longhe case zitte Ci giranu fusi d’ombra ci s’affosca l’onda di vite fruste amarume senza avè gosu nunda propiu nunda senza avè gosu Meziornu in equilibriu Cara… e ringhere sò fresche nant’à e masche arrimbate nantu à platani pinzii pinzuti nentru à e croce di e finestre stanu meziorni in equilibriu. Case troppu viste è basgi troppu praticati isse tumette pulite lucciche cum’è labre senza amore daretu à e palpetre fruste case chjose cum’è tendoni. Luntanu case gabbie inchjodanu u core. MaisonsMaison ouverte, toute grande, où le soleil verse son or, puise à profusion des sourires et qu’il baigne d’éclats de rire, au fond des lacs des yeux humides. Maisons longues, maisons muettes et où tournent des fuseaux d’ombre, où s’obscurcit le flot des vies usées. Amertume de n’avoir joui de rien de n’avoir joui de vraiment rien. Midi en équilibre, Quel plaisir !… Les balustrades sont fraîches aux joues qui s’y appuient, au-dessus des platanes effilés derrière les croix de chaque fenêtre le midi est en équilibre. Maisons trop vues et baisers trop usés, ces tomettes luisantes comme des lèvres, et nul amour, sous les paupières flétries, maisons fermées comme des rideaux. Ces maisons cages au loin qui transpercent le cœur. L’arretta biancaA stonda l’arretta bianca tutta sole tutta fretu in i mo ghjorni cusgita hè spechju duv’elli voltanu tutti i stalvati spulati per sopra à u capu u tempu hè frombula pè isse tolle di nustalgia. S’o fussi in tè, o Ulisse, mi ne stava arrimbatu à a fica o à l’alivu, a pelle bianca, u tintinnume di l’anelli, o Nausicaa. La halte blancheL’instant la halte blanche, tout soleil et toute glace cousue à mes jours, est un miroir où reviennent toutes les histoires soufflées au-dessus de ma tête. Le temps est une fronde pour ces boulettes de nostalgie. Si j’étais toi, Ulysse, je resterais appuyé contre le figuier, l’olivier, une peau blanche, un tintement d’anneaux, ô Nausicaa. ParallelugrammaTi aghju l’anguli diritti u core isocelu - o quasi - mente equilaterale cù primure allibrate, fantasia misurata è passione arregulate, cù u so palmu di ghjudiziu. Sò un tippu di rigiru un veru parallelugramma ; ma s’ellu salta u tappu attenti à u cavallu mattu ! ParallélogrammeJ’ai les angles droits et le cœur isocèle – ou presque – l’esprit équilatéral et des envies pliées, de la fantaisie mesurée et des passions réglées, et un brin de bon sens. Je suis un type d’initiative, un vrai parallélogramme, mais si le bouchon saute, gare au cheval fou ! |
![]() | «L’empreinte carbone» traduit la marque laissée par les activités humaines dans l’atmosphère; l’arbre épongeant cette marque | ![]() | «œuvre partagée» d’utilité publique comme une prédication conçue à l’origine pour être utilisée par les étudiants nigérians et non... |
![]() | ![]() | ||
![]() | «Porto-Vecchio» : Chef-lieu de canton, sur la côte orientale de la Corse. L’action se passe à trois heures de marche de la ville,... | ![]() | «l’enfance de Mammame» de danse contemporaine présenté par Scènes Vosges à la Rotonde de Thaon les Vosges. Projet faisant suite à... |
![]() | «vates», un porte voix inspiré d’Apollon (Poebus). Le poète recueille, traduit, transmet | ![]() | |
![]() | «La rr4 a un air plus informel que les modèles Phantom et met davantage l’accent sur la conduite. Sur le plan du design, ceci se... | ![]() |